此页面使用了地区词转换组。
使用了标题手工转换:波爪
转换组:基本转换
转换组:人物名称转换

切换至 大陆简体 臺灣正體 | 要启用地区词转换,请在左侧选择一个语言。

Disambig.svg  本文介紹的是河族母貓。關於在正体中文版名为“波爪”的河族公猫,請參見「波掌」。
河族猫天生就会游泳。

—— 波爪对纹爪,在森林大会上,雷影交加》,第338页

波爪
Wavepaw
美国Wavepaw
中国波爪
台湾波掌
猫群[如何编辑?]
目前 河族 (Q630)[1]
名字[?]
学徒 波爪[2]:23章
出现于 [如何编辑?]
雷影交加 (Q171)
数据项
Q2519:河族母猫,自《暗影幻象》系列登场的角色

波爪Wavepaw)是一只绿色眼睛、银白相间的长尾母猫。[3]

生平

暗影幻象

雷影交加

尽管在《雷影交加》中登场,波爪并没有被列在猫物表中。

敬请期待



细节

趣闻

勘误

  • 她在同一章节被同时描述为公猫和母猫。[2]:351-352
    • 凯特后来澄清道,波爪本应是一只母猫。[7]
  • 她不曾被列入任何猫物表中。[2]:猫物表

语录

柏爪
我不知道会有这么多猫来这里。
波爪
别担心,柏爪。有休战协议在,记得吗?我们在这里是安全的。

—— 波爪安慰柏爪,《雷影交加》,第338页

家谱

参考文献

这篇文章基于CC BY-SA 3.0许可使用了猫武士维基(英语)Wavepaw一文中的部分内容。
  1. 雷影交加 (Q171)
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 雷影交加
  3. Kate Cary (2016-11-22). 1,791 comments for “Thunder and Shadow Spoiler Page”. BlogClan. 原页面 归档于 2016-11-22. 访问于 2016-12-12. “I cut and pasted the wrong line somewhere along the line! Wavepaw is a silver-and-white she-cat with green eyes and a long tail. I am mystified by where got the tom cat description from…???”
  4. Mist (2016-09-05). 1,791 comments for “Thunder and Shadow Spoiler Page”. BlogClan. 访问于 2016-12-12. “So, Kate, if I’m right Wave and Cypress are Wavepaw and Cypresspaw… and we possibly have Whorlpelt. Are those after Bloggers? (Just wanna get confirmation. 😛 ) And are there any other Bloggers in? I haven’t actually read the book, oops. 😛”
  5. Kate (2016-09-06). 1,791 comments for “Thunder and Shadow Spoiler Page”. BlogClan. 原页面 归档于 2016-11-22. 访问于 2016-12-12. “Yes!”
  6. Mist (2016-09-05). Thunder and Shadow Spoiler Page. BlogClan. 访问于 2016-09-06. “The parents of Wave and Cypress are Lakeheart and Lizardtail.”
  7. 来自 Kate's Blog
0.0
0人评价
avatar